Till veckans lördagstema har Karin på Pettas valt Ordspråk. Det är något jag brottats med ibland när jag översätter. Det gäller att veta vad motsvarigheten är. Ordspråken ger ibland glimtar av kulturskillnader. Men oftast är både sättet att tänka och exemplen rätt lika. När arga katter får rivet skinn i Sverige är det den arga hunden som får linka hem på engelska. ”Quarrelsome dogs come limping home.”
I Östafrika stötte jag på den verkliga ordspråksguldgruvan. Överallt ser man dem, på kvinnornas kläder. Kangas heter de tunna färgglada bomullstygerna som så gott som alltid har en text.
Ibland kan det vara någon aktuell händelse som pryder kangan, som på den här från kvinnokonferensen i Nairobi 1985. Symbolen för FN:s kvinnoårtionde bildar mönster (klicka på bilden så syns det bättre).
Ofta innehåller kangatexten ett meddelande, om kärlek, om sorg eller om hopp. De används ibland för att tala om för någon särskild person, det man inte vågar säga, eller kanske bara som en påminnelse i vardagen om sådant man kanske glömmer att säga annars. Som: ”Kärleken dör aldrig”: Mapenzi hawafi.
Den här kangan från Oman, med en sirlig kaffakanna som mönster, har en text på arabiska och budskapet är ungefär samma som vårt att ”fisk och gäster blir olämpliga efter tre dagar”.
”Don’t overstay.” Tänj inte gästfriheten för långt.
Många ordspråk är nästan exakt som våra. Tomma tunnor skramlar mest motsvaras av ”Debe shinda haliachi kutika”, dvs en tom låda låter mer. Vårt ”Tala är silver och tiga är guld” blir i Afrika ”Tysta lejon får äta kött.”
I vilket fall är alla dessa kangas både lärorika och mycket bra som konversationsöppnare. Dessutom är de ofta rätt underfundiga, så det är inte helt lätt att förstå dem om man inte är väldigt bra på swahili och det är jag ju inte. Man får ofta en hel lite lektion i swahili på köpet när man frågar!
Här är några kvinnor som tvättar kläder norr om Mombasa (iklädda kangas, förstås). Vi fick en liten pratstund om kangatexter, när min bil pajade alldeles intill.

Kangamosaik på kangamuseet i Nairobi.
Och alla texter duger bra som dekoration på en kanga. Varför inte lite tvättmedels-reklam? Politiska budskap är också vanliga. Jag lyckades tyvärr inte ta någon bild på kangan med texten: ”Vi älskar Arusha-deklarationen.”
Men störst är ändå kärleken, om man räknar antalet kanga-texter i olika kategorier.
Fick just en påminnelse per e-post om en ordspråksmassaker som en god vän bidrog med för något år sedan. Som ”absurt sa räven om rönnbären.”
Här är övriga lördagstemabloggare: Byfånen Gnuttan Helena Karin på Pettas Livsrummet musikanta Olgakatt Nästa lördag skriver vi om Tid.



























