Kategoriarkiv: Ord

Molnen hopar sig

Om jag har fler exempel på det där med missvisande illustrationer, det som jag kallar för bildkatakreser? Jamen välkomna hit och kolla på TV-nyheterna med mig så ska ni få se! Det är ett oavbrutet bildskvalande och jag får behärska … Fortsätt läsa

Publicerat i Att tolka, Livet, Ord, Språkpolisen | Etiketter , | 2 kommentarer

Inte så klyftigt

”Klyftorna får inte bli för stora” löd en bildtext i DN i går. Jag skulle kanske ha läst den där artikeln om riskerna med ökande sociala klyftor om inte illustrationen fångat min uppmärksamhet i stället. Jag hann fundera i några … Fortsätt läsa

Publicerat i Att tolka, Debatt, Ord, Språk | Etiketter , | 7 kommentarer

Vobba eller jabba

Månadens nyord i maj är vobba, enligt Språkrådet. En kombination av att vabba och jobba. I och med rätten att vara hemma och vårda sjukt barn fick vi förkortningen VAB (vård av barn) och snart också verbet vabba. Nu är … Fortsätt läsa

Publicerat i Livet, Ord, Språk | Etiketter , , , | 4 kommentarer

Färglära 2

Några museer har försökt återskapa färgerna på de antika grekiska skulpturerna, som inte alls var så där marmorvita, som vi har vant oss vid att de ska vara. Utställningen ”Vita lögner” på Medelhavsmuseet, för ett par år sedan chockade många … Fortsätt läsa

Publicerat i Att tolka, Ord, Språk | Etiketter | 4 kommentarer

Nämen Benke då!

Bengt Ohlsson är en av många krönikörer och åsiktsskribenter i DN, oftast läsvärd, med en uppmärksam blick för tidsandans krumbukter. Men nu undrar jag vad som hänt. Han verkar irriterad på ett odefinierat sätt. I dagens krönika är han irriterad … Fortsätt läsa

Publicerat i Debatt, Ord, Språkpolisen | Etiketter , | Kommentarer inaktiverade för Nämen Benke då!

What’s left?

Ordvitsar är en extra utmaning när man översätter. Ibland måste man nöja sig med något som är lite enklare. Ta ett påstående som: ”War does not determine who is right — only who is left.” Det är ju ett rätt … Fortsätt läsa

Publicerat i Att tolka, Ord, Språk | Etiketter | Kommentarer inaktiverade för What’s left?

Björntjänst eller bamsetjänst?

Jag hittar inte begreppet björntjänst på engelska. ”A mistaken kindness” eller ”a disservice” är det närmaste jag kommer. Uttrycket är från La Fontaines fabel om björnen som ville vara hjälpsam och slå ihjäl en fluga som satt på hans kompis, … Fortsätt läsa

Publicerat i Att tolka, Ord, Språkpolisen | Etiketter | 2 kommentarer

Framåt

Månadens nyord för april är ”framåtlutad”. Det duger inte längre att vara tillbakalutad, laid back, avspänd och nertaggad. Pendeln har svängt, så att säga, nu är det framåtlutad som gäller.  Citatet är hämtat från Språkrådets hemsida.         … Fortsätt läsa

Publicerat i Ord, Språkpolisen | Etiketter | 6 kommentarer

Sugrör och utsugning

När jag bodde i Tanzania stötte jag på begreppet ”mirija”. Det var ett svårt ord, fanns inte i mitt lexikon, men när jag frågade runt verkade det betyda halmstrå, ungefär. Betydelsen klarnade vartefter. Det betydde också sugrör, men användes mest … Fortsätt läsa

Publicerat i Debatt, Livet, Ord | Etiketter | Kommentarer inaktiverade för Sugrör och utsugning

Ord som dansar

Ibland översätter jag, mest från engelska till svenska och emellanåt skriver jag på engelska. Då händer det att jag förälskar mig i ett ord. Det är troligen samma sak för dem som närmar sig svenskan från något annat språk: plötsligt … Fortsätt läsa

Publicerat i Ord | Etiketter , | 9 kommentarer