Fernebo flyter upp igen!

Och här kommer lite mer arkivforskning.

Någon som minns fiskargubben, som inte var någon fiskargubbe utan sjöräddare? Och hans engelska kollega Henry Blogg, som räddade svenska sjömän vid Norfolks kust, när ångaren Fernebo sprängdes av en tysk mina i januari 1917?

Nu har jag fått ett utdrag ur en statlig utredning om ”Krigsolyckor 1917”, där förloppet återges ganska utförligt. Dessutom har jag fått kopia på en registerpost från ”Shipwreck Index of the British Isles”. Varmt tack till Sjöhistoriska museet!

I den engelska beskrivningen står det kort och gott om Fernebo: ”Detta skepp träffade på en mina utplacerad av den tyska ubåten UC-19 och sjönk”.

I den svenska redovisningen av krigsolyckor får Fernebo två hela sidor, där dramat skildras. Vi får veta att hon avgick från Gävle på nyårsafton 1916, fullt bemannad med kapten plus 18 man och i sjövärdigt skick. Lasten var 790 standarder sågade trävaror (vilket motsvarar drygt 3690 kubikmeter om jag räknat rätt – låter mycket tycker jag).

Här är de två sidorna i utredningen, Svenska Handelsflottans Krigsförluster åren 1914 – 1920, Stockholm 1921. Lite svårläst, men det går.

Mysteriet med Fernebos konstiga flagga är dock fortfarande olöst.

Det här inlägget postades i Fiskargubben, historia och har märkts med etiketterna , . Bokmärk permalänken.

24 svar på Fernebo flyter upp igen!

  1. skogsgurra skriver:

    Synd att vi aldrig verkar få klarhet i flaggmysteriet.

    Men texten om krigsförlusterna är också intressant. Man kan ju (om man inte har den bakgrunden) undra om det inte fanns en timutkik också. Eller om det var något som minutkiken klarade också?
    Och vad gjorde han på backen? Hörde han inte till besättningen och borde befinna sig ombord i båten?
    Det är också svårt att förstå varför han tog sig ut på bryggan om den överbrytande sjön var besvärlig redan på backen. Det måste väl ha varit ruggigare ute på bryggan?

    Självklart är allt detta nonsens. Sakkunniga – vad säger ni?

    • Karin skriver:

      Vad bra, då går det i alla fall att läsa den suddiga texten.
      Om backe och timutkik vågar jag som landkrabba inte ha någon åsikt.

  2. skogsgurra skriver:

    Så väldigt lättläst var det inte men efter tvättning och strykning (medianbildning, brusreduktion och skärpejustering) blir det lättare.

    Falska vänner brukar man säga om såna ord som man tror att man förstår, men inte förstår alls. Början av texten har rätt många sådana. Minutkik var kanske fånigt att ta upp öht. Men att backen på en båt är däcket över fören (fördäck) kan vara svårare. Det är utkikens normala plats. Utkiken är alltså ombord i båten. Att han skulle befinna sig i land, på (land)backen, är alltså inte det minsta sant. Och bryggan är förstås ”styrbalkongen” som Pelle utan svans kallade det. När utkiken riskerade att spolas över bord av sjön så var det bäst att ta upp honom på bryggan. Men då blev möjligheterna att upptäcka minor i tid mycket mindre. Och så gick det som det gick.

    För den som fascineras av sjötermer rekommenderas Emil Smiths Nautisk Ordbok. Rena poesin.

  3. Karin skriver:

    Falska vänner gillar jag. I alla fall de språkliga. Min falska favorit-vän dök upp för några år sedan i en TV-serie från Australien. Någon ställde sig upp vid middagsbordet och utropade: ”A toast to the queen!” I textremsan kunde man läsa ”Rostat bröd till drottningen!”

    Texten är lite väl svårläst, trots att jag också försökt tvätta och stryka. Efter konsultationer med sonen har vi kommit fram till en low-tech-metod som jag ska testa. Det tar en stund …

    • Cecilia N skriver:

      Min favvo dök upp i ett reportage om en bondgård. Bland alla djur som fanns på gården fanns också ett antal sinkor. Vad sjutton är en sinka? Jo jag kom på det.

      Cecilia N som tappat N:et de senaste kommentarerna.

      • Karin skriver:

        Det tog en stund innan jag kom på det … betoningen gör hela skillnaden. Sinkor.

        (Aha, då förstår jag varför jag måste lirka loss de tidigare N-lösa kommentarerna!)

      • skogsgurra skriver:

        Stod det inte ”Djursholm” i förra varianten? Det uppfattade jag som en liten skojig felhörsel.

        Och ”sinkor” kunde väl ha varit ”skinkor”? Förhoppningsvis med tillhörande knorrar och trynen.

      • Karin skriver:

        Uppmärksam och skarpsynt som alltid! Jo det stod mycket riktigt Djursholm tidigare, men eftersom det var en sån uppenbar autokorrigering av ”djur som” tog jag mig friheten att korra. Hoppas det var OK Cessi N?

        Finns det inget ord för autokorrekt när det blir galet? Autoinkorrekt?

        • Cecilia N skriver:

          Mycket okej. Det är egentligen dumt att skriva på telefonen eftersom den har synpunkter som man inte alltid ser. Eller ser och ändrar, och så ändrar den med.

        • Karin skriver:

          PÅ FB uppges att han som konstruerade autocorrect är död, med kommentaren ”Restaurant in peace” …

          Och så här:

          auto

  4. Vilken fantastisk grundlig forskning du gör. Intressant. Ett helt mysterium, hela historian och flaggan.
    Lycka till i forskningen!

    • Karin skriver:

      Tack Lena!

      Forskningen är inte så betungande. Jag slänger ut några frågor och ibland dyker det upp intressanta svar, som nu när Sjöhistoriska museet tog sig an Fernebo.

  5. Karin Eklund skriver:

    Att du är en forskare har jag insett sedan länge. Undrar om det finns något om Fernebo på vårt lilla sjöfartsmuseum här ? Man vet ju aldrig vad som har fångats upp…ska fråga när jag har vägarna åt det hållet på torsdag.
    Mycket intressant läsning som jag ska ta om igen under eftermiddagskaffet.
    Lycka till Karin!

    • Karin skriver:

      Spännande om det finns något om Fernebo hos er. Kanske någon i besättningen var ålänning?

      • skogsgurra skriver:

        Jag minns att Fader Martin drog till Mariehamn för invigningen av briggen Pommern i dess nya funktion som museifartyg. Men egentligen hände det nog lite tidigare. Han tog en massa bilder. Har du hittat dem i samlingarna?

        Och, den andra Karin: Finns Pommern kvar? Eller har den, som Gerda i Gävle, gått i kvav vid kaj?

      • Karin skriver:

        Jag tror jag har sett bilder på ett vackert skepp, men där förekommer delar av övriga familjen också, så det handlar troligen om Gerda. Ska kolla Pommern.

  6. Tove Olberg skriver:

    Förstorar upp texten till maxi, använder förstoringsglaset och läser rapporten!
    Men flaggan då? Ja, den lyser verkligen med sin frånvarande förklaring … men du ger dig inte; prima forskare.
    Inte långt från där jag bor, på Kannickenäsbanken, tror jag det heter, finns en anläggning hus som haft café, festplats mm. I sommar stängt. På väggen där kan jag se ett antal tavlor/bilder av fiskargubben. Det syns en gubbe gående där på tomten, lite nyfiken så jag kollar upp om jag kunde kanske växla några ord.

    • Karin skriver:

      Bravo att du klarade att läsa texten! Den är ju egentligen lite för svårläst för att läggas ut på bloggen, men jag lyckades inte fixa bättre än så. Tycker det är intressant med den ganska detaljerade skildringen av vad som hände.

      Fiskargubben dyker upp lite varstans. Förra veckan i det trevliga radioprogrammet Loppmarknadsarkeologerna, där man slog fast att Fiskargubben är ”a state of mind”.

Kommentarer inaktiverade.